• Advertisement

Документи за сключване на брак в Германия

Информация за удължаване на международен паспорт, тарикатлъци със шофьорските книжки и др.

Документи за сватбари;)

Мнениеот Zynki » 13 Юни 2006, 19:14:51

Здравейте!
Имам следния въпрос:

Ние с моя приятел се сгодихме и планираме в най скоро време да се оженим.
Днес бяхме в Общината в Munchen, за да разберем какви точно документи се искат.

Трябват 2 неща, които да се донесат:
1. Удостоверение за раждане, преведено на немски с Appostille
2. Ehefaehigkeitszeugnis, пак с Appostille на немски.
И двете трябва да се направят в Бг и да се преведат в Де, което разбрах че струва супер мнг пари, а и няма никаква възможност да се прибера до Бг в момента.

Има ли някой, който се е сблъсквал с тез неща и да може да ми каже как става и какво се прави???


Thanks, Сия
Аватар
Zynki
Нов потребител
Нов потребител
 
Мнения: 6
Регистриран на: 13 Юни 2006, 00:00:00
Благодарил: 0 пъти
Благодарено: 0 пъти

Мнениеот Melisa » 13 Юни 2006, 20:53:23

здравей, и двата документа могат да ти ги преведат и поставят апостиле в бг-излиза по ефтино и няма нужда да си ходи6 до бг,накарай майка ти или някои роднина да ти сварши работа .A3 минах по сащият път без да си хоdja в бг-майка ми изпрати всички документи преведени и с апостил и тук нямах никакви проблеми.успех
Аватар
Melisa
Нов потребител
Нов потребител
 
Мнения: 22
Регистриран на: 20 Февруари 2005, 01:00:00
Благодарил: 0 пъти
Благодарено: 0 пъти

Мнениеот velingrad » 13 Юни 2006, 22:36:20

Точно - прати пълномощно на някого да ти свърши работа в България. А за останалото се обади на някого от тези Дами и ще те напътят. :wink:
Ако не харесваш нещо, промени го. Ако не можеш, промени отношението си. Не мрънкай.
На народите с къса памет,
преходите им са много дълги!
Аватар
velingrad
Доживотен
Доживотен
 
Мнения: 7590
Снимки: 392
Регистриран на: 23 Април 2005, 00:00:00
Местоположение: Das Dorf am Düssel
Благодарил: 659 пъти
Благодарено: 712 пъти

Wow!

Мнениеот Zynki » 14 Юни 2006, 22:56:32

Ей, супер бързи сте! Мнг Thanks!

Преди малко говорих с майка ми и се надявам всичко да стане.. но все пак, случайно да знаете, дали в различните провинции има различни закони или навсякъде е еднакво? Аз съм в Bayern...

Лека и мека
Сия
Аватар
Zynki
Нов потребител
Нов потребител
 
Мнения: 6
Регистриран на: 13 Юни 2006, 00:00:00
Благодарил: 0 пъти
Благодарено: 0 пъти

Мнениеот Zynki » 14 Юни 2006, 22:59:02

А още нещо!

Случано да знаете как се превежда този втория документ на български?

Ehefaehigkeitszeugnis?

Txt, Сия
Аватар
Zynki
Нов потребител
Нов потребител
 
Мнения: 6
Регистриран на: 13 Юни 2006, 00:00:00
Благодарил: 0 пъти
Благодарено: 0 пъти

Мнениеот Melisa » 15 Юни 2006, 13:32:42

ТОВА Е ДОКУМЕНТ К0ЙТО ВЗИМАШ ОТ СЪВЕТА И В КОЙТО ПИШЕ ЧЕ НЕ СИ ОМЪЖЕНА И ЩТЕ СЕ ОМЪЖВАШ ЗА-ИМЕТО НА МЪЖАЪТ ТИ
НО НЕ СЕ ПРИТЕСНЯВАИ МАЙКА ТИ КАТО ОТИДЕ В СЪВЕТА ТЕ ТАМ ЗНАЯАТ ЗА КАКЪВ ДОК. СТАВА ДУМА
СЪС СВИДЕТЕЛСТВОТО ЗА РАЖДАНЕ И С ДОК ОТ СЪВЕТА СЕ ОТИВА В БЮРО ЗА ЛЕГАЛИЗАЦИЯ-ТАМ СЛАГАТ Аpostile И НУЖНИТЕ ПЕЧАТИ ОТ ВЪН. МИНИСТЕРСТВО

ТОВА ОТНЕМА ОКОЛО 7 ДЕНА И МАЙКА ТИ МОЖЕ ДА ТИ ГИ ПРАТИ, НАЙ ДОБРЕ С
DHL ПО СИГУРНО И БЪРЗО 3a 24 ЧАСА
ЗА ВСИЧКИ провинции е еднакво няма да имаш проблем
ИМАМ 2 БРАКА ТУК И ВСИЧКИ ДОКУМЕНТИ МАЙКА МИ МИ ГИ ОПРАВИ ДОРИ И БЕЗ ПЪЛНОМОШНО.
УСПЕХ
Аватар
Melisa
Нов потребител
Нов потребител
 
Мнения: 22
Регистриран на: 20 Февруари 2005, 01:00:00
Благодарил: 0 пъти
Благодарено: 0 пъти

Мнениеот Liska » 19 Юни 2006, 13:10:33

Zynki написа:А още нещо!
Случано да знаете как се превежда този втория документ на български?
Ehefaehigkeitszeugnis?
Txt, Сия


Превежда се "свидетелство за правоспособност за брак" и се издава от Службата по гражданско състояние по местоживеене, демек там дето се прави адресната регистрация.
Свидетелтвото за раждане - на мен ми искаха дупликат (издава се от общината, в която си родена), също с апостил (тъй като това се прикрепва към превода, пък оригинала не става за тая цел).
Обаче като го издават е много важно да има апостил и след това превода да е заверен в немското посолство. Понякога минават и преводи без да са заверени в посолството, но не бих разчитала на това.
Документите ги издават много бързо, превода може да отнеме някой и друг ден. Не мисля, че е безумно скъпо, ако превода се направи в БГ. Пък и дори да го правиш тук, едва ли ще е повече от 100 евро за двата - те са по страница.
Ако не знаеш накъде си тръгнал, ще стигнеш някъде другаде...
Аватар
Liska
Роден писач
Роден писач
 
Мнения: 511
Регистриран на: 3 Декември 2004, 01:00:00
Местоположение: Hamburg
Благодарил: 0 пъти
Благодарено: 2 пъти

Мнениеот mira_cle » 9 Май 2007, 14:02:45

Здравейте, имам няколко въпроса относно документите за брак към тези, които вече са минали по този път.

На майка ми и искат нотариално заверено пълномощно от мен, за да получи двата документа. Някой може ли да ми каже какъв да е текстът на това пълномощно и как и къде мога да го издам в Германия, защото времето ни притиска.

Казали са и още, че дубликата на акта за раждане трябвало да е актуален (моят е отпреди 10 години). Нужно ли е наистина да се издава втори, актуален дубликат?

Когато съберем всички документи, каква е процедурата по Anmeldung-a в Standesamt и Kirche?

Мерси на всички!
Аватар
mira_cle
Тукашен
Тукашен
 
Мнения: 57
Регистриран на: 1 Април 2004, 00:00:00
Местоположение: NRW
Благодарил: 0 пъти
Благодарено: 0 пъти

Мнениеот BG_Baj_Ganjo » 9 Май 2007, 15:58:35

Пълномощното може да го напишеш в свободен текст, няма конкретен шаблон. А що се отнася до нотариусите в консулските служби Мюнхен, Берлин и Бон вземат по 6евро, за пълномощно. Ако отидеш при друг немски нотариус цената е 12 евро, като няма никакъв проблем, текста на пълномощното е на български. Аз съм заверявал така пълномощно. Нотариусите тук само удостоверяват, че ти си се подписала на листчето и не ги интересува за съдържанието му.

За акта за раждане в БГ ме бяха карали да си извадя специално копие което да важи за легализация пред външно министерство. На пръв поглед си е почти като старото, малко по-шарено е има 4 марки струваше 5лв и се чакаше една седмица да ти го издадат.
Аватар
BG_Baj_Ganjo
Редовен писач
Редовен писач
 
Мнения: 200
Регистриран на: 10 Януари 2007, 01:00:00
Местоположение: Franken
Благодарил: 4 пъти
Благодарено: 26 пъти

Мнениеот estira » 10 Май 2007, 23:57:24

До колкото знам имаха някаква универсална бланка за пълномощно в консулството в Мюнхен, на мен ми трябваше такава за нов паспорт.
Всички документи трябва да са издадени, преведени и легализирани максимум 6 месеца преди подаването им в Standesamt. Пресрочването на срока ги прави невалидни.
След това се подават съвсем нормално, избират се дата и час, които да ви устройва; записват се имената на кумовете ако има такива, питат ви дали искате музика и каква да бъде тя, и се уточнява кой какво фамилно име ще носи след това. Цялата сватбена церемония е около 10 минути.
За църква не знам, на такива бракове още не съм присъствалa.
Ich hab keinen Bock mehr. Bin zaubern.
Аватар
estira
Доживотен
Доживотен
 
Мнения: 4929
Снимки: 275
Статии: 10
Регистриран на: 23 Юли 2004, 00:00:00
Местоположение: Dahoam
Благодарил: 699 пъти
Благодарено: 426 пъти

Мнениеот tsetsi » 11 Май 2007, 08:32:42

Моите документи бяха преведени с Апостил от България и тук ми искаха заверка от оторизиран български преводач, те си имат такива, само ми дадоха няколко адреса, за да удостовери, че документите са преведени правилно, което струва 10 еуро на страница разбира се, ако не му харесат как са преведени се превеждат пак. Аз съм в NRW незная дали другаде е така, ако не говориш немски си подсигури и преводач.
Аватар
tsetsi
Тукашен
Тукашен
 
Мнения: 122
Регистриран на: 15 Април 2005, 00:00:00
Местоположение: Duisburg
Благодарил: 0 пъти
Благодарено: 1 път

Мнениеот mira_cle » 11 Май 2007, 10:12:42

Мерси много, tsetsi, цена нямаш! Големи благодарности и на другите, които ми отговориха, разбира се!
Понеже и аз съм в NRW: какви точно документи ти пoискаха на теб, горепосочените ли или повeче? Нещо чувам за извадка от семейния регистър и някакви медицински свидетелства... :wink:
Просто искам да не ходя няколко пъти, а да минем бързо, а по телефона не искат да ми дадат инфо.
Аватар
mira_cle
Тукашен
Тукашен
 
Мнения: 57
Регистриран на: 1 Април 2004, 00:00:00
Местоположение: NRW
Благодарил: 0 пъти
Благодарено: 0 пъти

Мнениеот Liska » 11 Май 2007, 10:21:02

mira_cle, и аз нямам идея как е процедурата с църквите, но за Standesamt-а estira е права.
Иначе дубликата на акта за раждане майка ми го взе без да й е необходимо пълномощно. Принципно не мога да си представя, че той има "актуалност". Човек веднъж се ражда и обикновено през целия си живот си остава роден по едно и също време. Но ти си го извади за по сигурно, че логиката и действителността не винаги имат общо. Другия документ, обаче има смисъл да е актуален - там са посочени адресна регистрация в БГ и семеен статус. Тея можем да си ги променяме толкова често, колкото нервната система и разни външни фактори ни позволяват и принуждават.
Апостила, обаче няма нищо общо с легализиране на превода или изобщо каквото и общо със превода. Това е един правоъгълен печат, който потвърждава, че институцията и човекът, дето са издали документа наистина съществуват. После самият апостил също се превежда. Печата се прави там където издават документите - съвет, МВР или кметството. И аз вече не знам как се водят (от годините е). Ако майка ти ги вади, задължително да им каже, че го иска още при издаването им. Дубликата на акта за раждане се вади само в общината, където човек е роден, а другия документ - по адресна регистрация. Ако си от София - нека ти ги преведът в някоя агенция срещу посолството - става най-бързо и те направо легализират превода там. Така ще си спестиш търсене на преводач в ДЕ и някое и друго евро.
Ако някой ти каже, че превод можеш да завериш само в ДЕ - не е вярно! Документ, преведен в БГ и заверен в немско посолтво в София никой не може да ти оспори.
Ако не знаеш накъде си тръгнал, ще стигнеш някъде другаде...
Аватар
Liska
Роден писач
Роден писач
 
Мнения: 511
Регистриран на: 3 Декември 2004, 01:00:00
Местоположение: Hamburg
Благодарил: 0 пъти
Благодарено: 2 пъти

Мнениеот tsetsi » 11 Май 2007, 15:12:08

Дубликата от акта за раждане се взима ама трябва да се каже че е за чужбина защотото му слагат един специален печат отзад на гърба, без този допълнителен печат никоя агенция няма да ти го преведе. А що се отнася за преводите моите документи бяха изрядно подготвени в България преведени от лицензирана агенция заверени с Апостил /Апостила е четвъртит печат, това е френски образец и е еднакъв във всички държави, които доказва достоверността на документа, а не че човека съществува, за тая цел си има паспорт/, служителката се възхити на префектните документи даже изкоментира, че вече в България имаме компютри и сме се научили да оформяме документите както трябва и вежливо ми връчи листче със адресите на няколко българки преводачки оторизирани към Дуисбургския съд, и тъй като преводачката не хареса единия документ го преведе наново, а на другите удари нейния печат и така. Казвам това от личен опит, но бог знае какво могат да ти поискат още, затова моя съвет е иди там и ги питай те ти вадят от компютъра списък какво им трябва и питай за превода къде е най-добре да го направиш, сега сме в EU може да са се променили много неща.А по въпроса за какви документи ти трябват има значение дали брака ти е първи или си развеждана.
Аватар
tsetsi
Тукашен
Тукашен
 
Мнения: 122
Регистриран на: 15 Април 2005, 00:00:00
Местоположение: Duisburg
Благодарил: 0 пъти
Благодарено: 1 път

Мнениеот Babetka » 11 Май 2007, 20:52:07

на мен миналата година ми искаха актyлен акт за раждане,т.е. дубликът от кметството в бг, обаче беше най-важно, че на акта за раждане трйбва да пише трите имена на майката и бащата,а на майката трйбва и моминското име.това беше най-важното.иначе превод ,легализация, apostille в бг. също ehefähigkeitszeugnis в бг всичко и тука прoсто подадохме докyментите. ходих преди това до бон в посолството да заверя пълномощното за майка ми и баща ми за вадене на документи. това е. това за 6-те месеца също е важно.докyментите трйбва да не ca по-стари от 6 месеца в момента на подаването.
Аватар
Babetka
Редовен писач
Редовен писач
 
Мнения: 217
Регистриран на: 11 Декември 2006, 01:00:00
Местоположение: Cologne/Sofia
Благодарил: 0 пъти
Благодарено: 0 пъти

Следваща

Назад към Документи

Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 20 госта

  • Advertisement