• Advertisement

Удостоверения за гражданско състояние на 3 езика

Информация за легализация на документи, подновяване на документи за самоличност и др.

Re: Удостоверения за гражданско състояние на 3 езика

Мнениеот stela81 » 21 Август 2014, 11:12:03

сега разбрах за тези многоезични извлечения на акта за раждане и свидетелството за брака,мога ли да изкарам такива сега и занеса в Германия,разбрах че не е нужен превод и легализация,дали ще има проблем ,моля да пишат хора които са запознати и които са се сблъскали с тези нови документи и дали важат вече,ще ми е от голяма полза а и вярвам не само не мен,благодаря
stela81
Нов потребител
Нов потребител
 
Мнения: 14
Регистриран на: 1 Февруари 2014, 13:35:26
Благодарил: 1 път
Благодарено: 0 пъти

Re: Удостоверения за гражданско състояние на 3 езика

Мнениеот Stojan » 29 Септември 2014, 18:06:16

Какво стана с многоезичните извлечения? Приеха ли ги?
Stojan
Роден писач
Роден писач
 
Мнения: 674
Регистриран на: 18 Декември 2013, 17:18:12
Благодарил: 110 пъти
Благодарено: 264 пъти

Re: Удостоверения за гражданско състояние на 3 езика

Мнениеот Krasi72 » 9 Октомври 2014, 18:10:17

stela81 написа:сега разбрах за тези многоезични извлечения на акта за раждане и свидетелството за брака,мога ли да изкарам такива сега и занеса в Германия,разбрах че не е нужен превод и легализация,дали ще има проблем ,моля да пишат хора които са запознати и които са се сблъскали с тези нови документи и дали важат вече,ще ми е от голяма полза а и вярвам не само не мен,благодаря


Aз мога да поясня, ако не е късно разбира се. Тези европейски формуляри са си стандартни, издават се в общината и нямат нужда от превод и легализация, сами по себе си имат тежест и са безсрочни. Когато пристигнах тук , в ДЕ, ми поискаха и актовете за раждане на децата в такъв формуляр, въпреки, че те са си в БГ. Моята съпруга е отишла да ги извади и от общината в София са казали, че не е нужно, немците имали достъп до системата и си ги вадили служебно. Просто пускаш молба на място. Дано съм бил полезен!

Потребители благодарили на автора Krasi72 за мнението:
Stojan
Рейтинг: 4%
 
Аватар
Krasi72
Нов потребител
Нов потребител
 
Мнения: 16
Регистриран на: 9 Октомври 2014, 14:12:33
Благодарил: 10 пъти
Благодарено: 5 пъти

Re: Удостоверения за гражданско състояние на 3 езика

Мнениеот veronik_veronik » 9 Февруари 2015, 16:40:34

А каква е процедурата в ЕСГРОН, отиваш с акта си раждане и подаваш някакво заявление или.....Веднага ли се издава съответинят документ или се чака.
veronik_veronik
Нов потребител
Нов потребител
 
Мнения: 16
Регистриран на: 25 Август 2014, 15:18:11
Благодарил: 0 пъти
Благодарено: 9 пъти

Re: Удостоверения за гражданско състояние на 3 езика

Мнениеот Stojan » 9 Февруари 2015, 19:35:11

Моята съпруга е отишла да ги извади и от общината в София са казали, че не е нужно, немците имали достъп до системата и си ги вадили служебно. Просто пускаш молба на място. Дано съм бил полезен!

Ами ето я процедурата. Това не е ли хубаво! Мед и масло. Даже няма нужда и в България да се ходи.
Stojan
Роден писач
Роден писач
 
Мнения: 674
Регистриран на: 18 Декември 2013, 17:18:12
Благодарил: 110 пъти
Благодарено: 264 пъти

Re: Удостоверения за гражданско състояние на 3 езика

Мнениеот veronik_veronik » 10 Февруари 2015, 10:24:28

Stojan написа:
Моята съпруга е отишла да ги извади и от общината в София са казали, че не е нужно, немците имали достъп до системата и си ги вадили служебно. Просто пускаш молба на място. Дано съм бил полезен!

Ами ето я процедурата. Това не е ли хубаво! Мед и масло. Даже няма нужда и в България да се ходи.

Да разбирам, но все пак ако решим да ги извадим от България имам предвид, какво точон се прави, дали се чака...
veronik_veronik
Нов потребител
Нов потребител
 
Мнения: 16
Регистриран на: 25 Август 2014, 15:18:11
Благодарил: 0 пъти
Благодарено: 9 пъти

Re: Удостоверения за гражданско състояние на 3 езика

Мнениеот Stojan » 10 Февруари 2015, 10:31:13

Вероник, явно не сте прочели материала, който ви беше препоръчан. Почвайте да четете.
А ако имате актове за раждане, можете да ги дадете някой да ви ги преведе за 20-25 евро парчето. Заверен превод в ISO. Аз така бих направил.
Stojan
Роден писач
Роден писач
 
Мнения: 674
Регистриран на: 18 Декември 2013, 17:18:12
Благодарил: 110 пъти
Благодарено: 264 пъти

Re: Удостоверения за гражданско състояние на 3 езика

Мнениеот estira » 11 Февруари 2015, 00:48:04

А аз не бих! А това, че "немците имали достъп до системата" е просто черешката на тортата! Боже, Боже, колко мъка има по този свят, Боже!

И не, не се чака...
Ich hab keinen Bock mehr. Bin zaubern.

Потребители благодарили на автора estira за мнението:
daisymm
Рейтинг: 4%
 
Аватар
estira
Доживотен
Доживотен
 
Мнения: 4929
Снимки: 275
Статии: 10
Регистриран на: 23 Юли 2004, 00:00:00
Местоположение: Dahoam
Благодарил: 699 пъти
Благодарено: 426 пъти

Re: Удостоверения за гражданско състояние на 3 езика

Мнениеот daisymm » 16 Февруари 2015, 18:19:29

Stojan написа:... А ако имате актове за раждане, можете да ги дадете някой да ви ги преведе за 20-25 евро парчето. Заверен превод в ISO. Аз така бих направил.

Stojan, препоръчаното от теб е като да убиеш муха с гранатомет. Не е като да не става, ама нормално не се прави така [-(
You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time, butt you cannot fool all the people all the time (Abraham Lincoln)
Аватар
daisymm
Златен писач
Златен писач
 
Мнения: 1394
Снимки: 9
Статии: 4
Регистриран на: 18 Август 2009, 20:51:23
Местоположение: daisymm@mail.bg
Благодарил: 1392 пъти
Благодарено: 585 пъти

Re: Удостоверения за гражданско състояние на 3 езика

Мнениеот veronik_veronik » 5 Март 2015, 10:20:02

Ето и малко актуална информация, относно:
- многоезичен акт за раждане и
- многоезично удостоверението за граждански брак.

Оказа се, че не се вадят по местоЖИВЕЕНЕ, освен ако не сте се родили и живеете на този адрес и в момента.
Многоезичен акт за раждане се издава от общината, където сте се родили и е издаден първият такъв т.е. аз съм родена в централната част на София и съответно акта ми за раждане е издаден от централен район, от доста време живея в един от кварталите на София и от там няма как ми издадът многоезичен акт за раждане. Отидох в съответната община в центъра, подадох едно заявление и платих таксата.
Ако искате:
- да го издадът веднага - такса 10 лв.
- за 7 дни /но става по-бързо/ - такса 5 лв.

Многоезичен акт за гражданско състояние /брак/, отново не се издава по местоЖИВЕЕНЕ, а от района, къде сте сключили граждански брак. Тъй като, аз съм сключила граждански брак в ритуалната зала на "Лъвов мост", този акт се издава от общината на район Сердика. Таксата отново е същата, 5 лв. за обикновена поръчка, 10 лв. за експресна.

За родените след 2000 г., многоезичен акт за раждане може да се извади от всяка една община. Аз така и направих за моето дете, извадих го заедно с моя.

За родените в друго населено място, многоезичен акт за раждане ми казаха, че се вади там където е изваден първият акт за раждане.

Ако се чудите в коя община да отидете, по местоживеене може да направите справка и да ви упътят къде да отидете.
Не е нужно да носите съответните документи, достатъчно е да имате само лична карта, но аз ги взех с мен за всеки случай, но никъде не искаха да ги погледнат.
Надявам се с тази информация за съм ви била полезна.
Последна промяна veronik_veronik на 6 Март 2015, 08:25:44, променена общо 2 пъти

Потребители благодарили на автора veronik_veronik за мнението (общо 2):
estiradaisymm
Рейтинг: 8%
 
veronik_veronik
Нов потребител
Нов потребител
 
Мнения: 16
Регистриран на: 25 Август 2014, 15:18:11
Благодарил: 0 пъти
Благодарено: 9 пъти

Re: Удостоверения за гражданско състояние на 3 езика

Мнениеот veronik_veronik » 5 Март 2015, 14:30:39

Благодаря, Ви че сте видяли, наистина е важно да се напише.
Да става въпрос за многоезично извлечение на акта за раждане и многоезично извлечение на акта за гражданско състояние.
Исках да съм максимално изчерпателна, защото е пълно с подвеждаща информация в интернет, особено от страна на агенциите за преводи.
veronik_veronik
Нов потребител
Нов потребител
 
Мнения: 16
Регистриран на: 25 Август 2014, 15:18:11
Благодарил: 0 пъти
Благодарено: 9 пъти

Re: Удостоверения за гражданско състояние на 3 езика

Мнениеот Ченгето83 » 10 Май 2015, 20:37:11

Преди две седмици си извадих многоезично извлечение на акт за раждане и акт за граждански брак в Община Стара Загора.Процедурата е максимално опростена-не трябва да се носят оригиналите на документите,по ЕГН ми видяха в компютърната система номера на акта за раждане и ме питаха за датата на гражданския брак.Поискаха ми само лична карта.След което попълних две бланки- в тази за акта за раждане трябва да се напишат имената ни на латиница,както и имената на родителите също на латиница с ЕГН-тата.В бланката за граждански брак се пише и името на съпругата на латиница.Платих на касата по 8 лв за документ( в случая 16 лв общо) за нормална поръчка (най-бавната) и ми казаха след седмица да заповядам с квитанциите за платена такса.Точно седмица по-късно всичко беше готово.Показах квитанциите и ми дадоха готовите извлечения.Попитах и ми казаха,че същите са безсрочни.Лошото е,че съпругата ми е родена в Северна България и ще трябва да се ходи в местната община,за да й издадат оттам такова извлечение.Ако беше родена след 2000 година това щеше да се избегне.Но пък аз щях да съм в затвора :) Тези извлечения са на три езика-български,английски и френски.Попитах важат ли конкретно за Германия и ми казаха,че няма проблем.Това е от мен,поздрави!

Потребители благодарили на автора Ченгето83 за мнението (общо 2):
boyko123estira
Рейтинг: 8%
 
Ченгето83
Тукашен
Тукашен
 
Мнения: 99
Регистриран на: 1 Февруари 2015, 22:25:10
Благодарил: 37 пъти
Благодарено: 33 пъти

Re: Удостоверения за гражданско състояние на 3 езика

Мнениеот boyko123 » 10 Май 2015, 21:06:50

Аз пък реших да се поразтърся за основанията, поради които тези извлечения би трябвало да се (или да не се) приемат. Оказа се, те се издават според Виенската конвенция за многоезичните извлечения за гражданско състояние от 1972г.
България се е присъединила към тази конвенция през декември 2013г. и съответно извлеченията би трябвало да се приемат без апостил и леганизация във всички страни, подписали конвенцията. Ето списъка (като PDF). Потърсете "Convention [16]". Подписали са повечето страни от ЕС (вкл. Германия, Австрия, Бенелюкс), но липсват UK и скандинавските страни, така че там няма гаранция за приемане на извлеченията.

Добавка: Ако бях прочел началото на темата, щях да си спестя малко писане... извинете за повторението :-s . Поне връзката към списъка с подписалите конвенцията е актуална.
Ако написаното от мен противоречи на здравия ви разум, вероятно е прав разумът ви ;-)
boyko123
Златен писач
Златен писач
 
Мнения: 1449
Снимки: 1
Статии: 2
Регистриран на: 15 Септември 2012, 22:27:36
Местоположение: Enschede, NL
Благодарил: 751 пъти
Благодарено: 686 пъти

Предишна

Назад към Документи

Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 1 госта

  • Advertisement