Страница 2 от 5

МнениеПубликувано на: 11 Май 2007, 20:59:00
от Liska
tsetsi написа:Дубликата от акта за раждане се взима ама трябва да се каже че е за чужбина защотото му слагат един специален печат отзад на гърба, без този допълнителен печат никоя агенция няма да ти го преведе.


Е това се казва Апостил.

Документи за сключване на брак в Германия

МнениеПубликувано на: 7 Март 2008, 15:42:03
от elfie
Здравейте,
Някой има ли опит с вадене на документи за сключване на граждански брак в Германия между българка и германец?
На мен (българката) ми искат Ehefähigkeitszeugnis и копие от акта за раждане с апостил. Документите са вече налице, но каква е процедурата с този апостил и къде се вади?
Освен това в Standesamt в Щутгарт ни казаха, че документите трябва да се преведат в Германия, а госпожата от общината в София твърдеше, че това не било вярно и трябва да се преведат и легализират в България. Аз мисля да заложа на това, което са ми казали в Германия, все пак те ще ни бракосъчетават, но все пак ще се радвам, ако се включи някой, който вече е минал по този път.
Мерси предварително и хубав ден на всички :)
П.С. Мразя документиииии :rock:

МнениеПубликувано на: 7 Март 2008, 15:46:13
от lu_bg
Моите документи си ги преведоха и им сложиха апостилите в БГ. Иначе ако си в Германия, предполагам апостили биха ти сложили в консулството или посолството ни това са си български документи. Но не мисля че ще имаш проблем, ако си изкараш и превдеш и легализираш документите в БГ.

МнениеПубликувано на: 7 Март 2008, 16:05:34
от An
Здравей!

Малко информация около темата можеш да почерпиш и от тук и тук

МнениеПубликувано на: 8 Март 2008, 00:46:39
от migrant
Ehefähigkeitszeugnis ??? :roll: :lol:

МнениеПубликувано на: 19 Май 2008, 14:43:01
от petyasun
ЗДРАВЕЙ,
скоро ми предстой брак в Германия. На мене също ми поискаха превод на документите от заклет преводач в Германия, което ужасно ме ядоса. Българският превод не го зачетоха и пак трябваше да плащам. Цялата работа ми струваше още 50 Евро. Казаха ми, че българския превод можело да си го спестя. Най-добре иди пак в общината в Щутгарт и ги помоли да ти преснимат списъка със заклетите преводачи в Германия.
ПОЗДРАВИ И УСПЕХ:
ПЕТЯ

МнениеПубликувано на: 23 Май 2008, 13:42:05
от Juls
Здравейте на всички,

Странното е, че на мен не ми искаха апостил на нито от един от документите, които подавах в Германия. Единствено ми искаха апостила на свидетелството за раждане, като бях с руското гражданство, ама аз получих наскоро българско ( :D ) и ми приеха св-вото без апостил - ама разбира се, трябваше да бъде преведено в Германия...

Ама както и да е, аз имам друг въпрос към тези, които вече са сключили брак с немски гражданин в Германия - до колко е сложна процедурата по легализирането на брака в България и смяната на фамилното име?

Аз доколкото разбрах, че на свидетелството за брак трябва да се сложи апостил - ако някой вече е правил това, може ли да ми каже, колко време отнема процедурата и дали може да се действа чрез упълномощено лице? И колко време отнема после процедурата в БГ, след като документите са били преведени в и заверени в БГ?

Предварително благодаря! :)

МнениеПубликувано на: 23 Май 2008, 21:03:08
от estira
Да, на свидетелството за брак трябва да се сложи апостил. Дали става с пълномощно не знам, но не мисля, че ще има пречка. Цялата работа трае точно 5 минути и още 5 ти трябват в кметството в България, за да попълниш бланката и да те запишат. След това си подаваш най-нормално документи за задграничен паспорт и лична карта и всичко, каквото още се сетиш.

МнениеПубликувано на: 24 Май 2008, 00:09:50
от stefche67
документите се вадят по местогивеене-кметството,превеждат се,може и преводачът да ви ги изпрати до външно мин. в софия,малко по-скъпо е отколкото да идеш сам.там се слагат апостилите.тук ги носиш в кметството,те си ги обработват.
с пълномощно може някои близък да ви свърши всичко това,документите са валидни само 6месеца.

МнениеПубликувано на: 25 Май 2008, 10:43:32
от Juls
Благодаря за отговорите! :)

Re: Документи за сключване на брак в Германия

МнениеПубликувано на: 21 Февруари 2010, 00:39:26
от taynamayna
темата е доста стара ,но 2006 година се отказах да се оженя точно преди да подпиша в хамбург
бях си превел документите в бг и единствения проблем беше че пише МВР в паспорта и хората незнаеха какво е това и ме накараха да преведа точно това в Хамбург при легализиран българин преводач
иначе за останалите документи нямаше проблеми

Re: Документи за сключване на брак в Германия

МнениеПубликувано на: 23 Юли 2010, 11:53:18
от APP
Здравейте, :)

да попитам и аз по темата за регистрацията на брака в България.

Знам че по принцип най-лесно и бързо е в българската община по местоживеене. Само че аз скоро не мога да пътувам до България, защото започнах нова работа и имам 6 месеца Пробезеит. Значи явно ще трябва да действам чрез посолството в Бонн и / или упълномощено лице.

На страницата на посолството пише, че заверяването на пълномощното става в посолството. Това означава ли, че този, когото упълномощавам трябва да присъства или е достатъчно копие от паспорта му? Някои има ли опит с процедурата в послството? Опитах се тези дни да се свържа по телефона, но на така наречените "Sprechzeiten" се включва само автомат. :-( Да им имам услугите...

Някой да знае какви са глобите ако се забавя с регистрацията и новия паспорт?

Благодаря предварително! :-)

Re: Документи за сватбари;)

МнениеПубликувано на: 6 Април 2011, 01:07:31
от genata_83
Здравей те, имама едеин проблем с въпросния ehefähigkeitszeugnis... Тука ме връщаха 100 пъти. Значи имам докомент от българия в който пише , че несъм женен. Тука ми казват ,че трябвало да пиеше за кого ще се женя. До тук добре, но в България ми казавам , че бланката е стандартна и нмя каде да напишат за кого ще се женя. Това е ако се сключва брак между български граждани. Ако обаче се женя например за германка имало друга бланка и там пишело името на човеко с когото се сключва брак... И сегасе получава един омагьосан кръг.На немски докомета сами гопревели като докомент за гражданско състояние. А трябвало да пише ehefähigkeitszeugnis...Ако някой е в час... моля да пише. Обещавам да почерпя.

Re: Документи за сватбари;)

МнениеПубликувано на: 15 Април 2011, 22:13:32
от juramann
Каквото са казали немците е вярно. Когато на мен ми трябаше също никой не можа да ми помогне, но един преводач от Дортмунд ми го каза и го получих без проблем в България. После естествено се върнах при преводача, който е заклет в Германия, преведи за един ден всички документи и ми ги върна по пощата. Бих го препоръчал на всекиго, защото беше и най-евтин от всички други, но не искам да правя реклама. Ако някой се интересува, да ми пише на лични.
Документът се издава в България и се казва:
Удостоверение за семейно положение, необходимо за сключване на граждански брак на български гражданин с чужденец в чужбина.
Малко е дълго името и странно, в началото и аз не му повярвах, но точно така е изписано върху документа.

Re: Документи за сватбари;)

МнениеПубликувано на: 15 Април 2011, 22:27:35
от velingrad
Споде ли го спокойно- вЕрвай ми, аз го "казвам" ;-) даже мисля, че го / я има в списика ни...