• Advertisement

На какъв език разговаряте с децата и приятелите си?

Интересна информация, статии ... . Тук може да пише всеки по всички теми, които го вълнуват.

Re: На какъв език разговаряте с децата и приятелите си?

Мнениеот Kalina73 » 26 Септември 2014, 14:54:56

Това е болната ми тема и с нетърпение изчитам, каквото пишете по нея.

Аз съм майка на 2 деца с баща-швед, живеем в Швеция.
С българския на първото дете се провалих. Когато стана на една година, тръгнах на работа, а то остана с таткото в къщи 4 месеца. После почна детската градина по 10 часа на ден. Детето проговори шведски рано и добре, тутакси се усети, че и аз разбирам шведски и какъвто си е инат по характер, се сърдеше, когато се опитвах да му говоря на български. Аз в това време също учех езика, който ми беше важен и докато го упражнявах след работа с мъжа ми у дома, българският на детето замина, та се не видя. Баба и дядо нямахме под ръка и не бяха пенсионери, та да идват при нас, а отпуските в България бяха кратки и редки. Последицата е, че се налага да говоря на шведски на това дете - вече на 9 год. - и че то разбирапо някоя дума, но разговор не може да води. А засега не се и интересува да научи. Това ни вгорчава и ходенето в България, защото, поради неразбиране на езика, той скучае там.

С второто дете подходихме по-иначе. Още отначалото привикахме бабата, вече пенсионерка, да седи при нас по 3 месеца, за прискърбие на зетя си. Почина и шведската баба, което макар само по себе си да е трагично, но пък отвори повече поле за действие на българската баба. Това дете е по-сговорчиво, по-късно проговори и много повече е облъчено с български. Не го е проговорило за чудо и приказ, на 3 години ще стане скоро, няма нито граматика, нито особено голям речник, но и на шведски му е толкова граматиката и речника. Но приема, когато му говоря само на български и разбира несравнимо повече от големия си брат.

Имам колежка с майка финландка и баща швед. До 7 години майка й й е говорила само на финландски, а после се е отказала, вероятно детето не е искало. Колежката сега не може да говори финландски, но твърди, че разбира всичко. Наоколо ни има доста чужденци, главно араби и кюрди - бежанци. Те живеят на тумби с роднините си и децата безотказно научават арабския и кюрдския. Но в училище не искат да се чувстват различни и чужденци, затова и на майките или помежду си говорят на шведски, когато наоколо има други, макар и не участващи в разговора хора.

А за срещите с други българи - почти никога не ми се е случвало някой българин да ми говори на шведски, с изключение на една позната, която ми се струва голяма комплексарка. Дори напротив, гледам, че другите българи се стараят, според силите си, да понаучат и децата на български, макар и да не вярват, че те ще го проговорят като матерен.

Потребители благодарили на автора Kalina73 за мнението:
daisymm
Рейтинг: 4%
 
Аватар
Kalina73
Нов потребител
Нов потребител
 
Мнения: 27
Регистриран на: 13 Октомври 2008, 00:00:00
Благодарил: 3 пъти
Благодарено: 8 пъти

Re: На какъв език разговаряте с децата и приятелите си?

Мнениеот Gabinova » 26 Септември 2014, 21:14:38

С децата и приятелите си българи разговаряме на Бг. език. Ако има германци, говорим на немски, и ако кажем нещо на бг по между си им превеждаме. Когато имаме гостенчета германчета, покрай моите деца, аз им говоря на немски, но понякога се карам на бълг. Има едно германче, на което така добре му се отдава да ми повтаря бг думи, и интонацията ми докарва, че си мисля ще се научи и да говори. Според мен, ако искаме децата ни да говорят бг. език, то трябва ние да им говорим също на бг, пък ако ще и те да се правят, че не разбират, че не искат и подобни. Постоянство е тайната. (и не само в изучаването на език, във всяко нещо е така, ако ние се откажем, поради някакво си извинение, то мисията е провалена) . Много ми харесва следната мисъл, не зная на кого е:" Koйто иска намира начин, който не иска, намира причини".

През 2012г, в бг. у-ще при нас видях как, деца родени в германия, с двама родители бг-едните говорят прекрасен бг, другите не. После чух, родители, които са си довели децата да изучават бг и в самата сграда на училището, те самите българи им говореха на немски. Струва ми се нередно, поне там в ущето, да се стараят - да дават някакъв пример на децата си.

Аз забелязах, че изговарянето на буквата "Р", на малкия ми син, от няколко месеца се размива, става гърлена, и когато говори бързо на бг, понякога не му се разбира, постоянно го карам да повтаря думите и правя забележка. Да видим докъде ще го докараме.

Какво е Азидойч?

Потребители благодарили на автора Gabinova за мнението:
daisymm
Рейтинг: 4%
 
Gabinova
Редовен писач
Редовен писач
 
Мнения: 265
Регистриран на: 30 Декември 2010, 00:29:44
Местоположение: вече в Мюнхен
Благодарил: 68 пъти
Благодарено: 110 пъти

Re: На какъв език разговаряте с децата и приятелите си?

Мнениеот zlateto » 26 Септември 2014, 21:24:02

Обратнoто на Hochdeutsch ... развален немски ;-)
Последна промяна zlateto на 26 Септември 2014, 21:41:28, променена общо 1 път
Когато държавата препотвърждава себе си като местопрестъпление, остава да влезе Фортинбрас и да каже това, което винаги казва: „Изнесете труповете!”

Потребители благодарили на автора zlateto за мнението:
Gabinova
Рейтинг: 4%
 
Аватар
zlateto
Майстор на перото
Майстор на перото
 
Мнения: 2818
Статии: 1
Регистриран на: 20 Декември 2008, 22:24:29
Благодарил: 133 пъти
Благодарено: 1196 пъти

Re: На какъв език разговаряте с децата и приятелите си?

Мнениеот daisy » 26 Септември 2014, 21:25:05

Калина, и мен синът ми ме е питал защо говоря с баща му на немски, а с него - на български. Казвам му, че аз съм българка и за мен е важно той да научи езика и на майка си, за да може да говори с баба си и дядо си.
Споделям ти го, за да не си мислиш, че само твоите деца се опитват да хитруват.
Истинско е онова приятелство, където дори да мълчите ви е приятно.
Аватар
daisy
Роден писач
Роден писач
 
Мнения: 680
Регистриран на: 17 Април 2005, 00:00:00
Местоположение: Люксембург/Берлин
Благодарил: 45 пъти
Благодарено: 108 пъти

Re: На какъв език разговаряте с децата и приятелите си?

Мнениеот ljuba » 8 Октомври 2014, 14:19:44

Аз тук имам една позната, на която шапка й свалям! Омъжена е за германец и има две деца. Когато се запознахме с нея все още бяха с едно дете, което беше на възраста на дъщеря ми-шест годишни. Детето макар и с акцент още тогава говореше завиден български език и аз след няколко срещи с тях я попитах как е постигнала този успех, при положение, че детето е с татко германец, живее в Германия, ходило е от крехка възраст на ясли и баба му и дядо му по майчина линия не живееха при тях. Тя ми каза, че от раждането на детето тя говори с него само на български, независимо каква е ситуацията. Никога при никакви ситуации не е говорила на детето на немски. Стори ми се много екстремно, но резултата наистина е похвален! Мили мами, които сте със смесени бракове, стискам ви палци да имате търпението и упоритостта и да научите децата си на майчиния език, просто знам колко е трудно и какви постоянни усилия се изискват!
Относно приятелите и познатите българи и на мен не ми се е случвало да си говорим на немски,освен ако в компанията няма германец разбира се. Някак си ми е много абсурдно да си говорим двама или повече българи на чужд език помежду си, но има всякакви индивиди и не се учудвам.
Ако нямаш усмивка ще ти подаря моята
Аватар
ljuba
Роден писач
Роден писач
 
Мнения: 694
Регистриран на: 27 Септември 2005, 00:00:00
Местоположение: Hannover
Благодарил: 90 пъти
Благодарено: 168 пъти

Re: На какъв език разговаряте с децата и приятелите си?

Мнениеот onufriy » 8 Октомври 2014, 15:22:55

Gabinova написа:Какво е Азидойч?

As(s)i е съкращение на Asozial. Примерно. Филип Мьолер има книга Isch gehe Schulhof за езика в берлинско училище.

Потребители благодарили на автора onufriy за мнението:
Gabinova
Рейтинг: 4%
 
onufriy
Златен писач
Златен писач
 
Мнения: 1229
Регистриран на: 26 Септември 2005, 00:00:00
Благодарил: 170 пъти
Благодарено: 294 пъти

Re: На какъв език разговаряте с децата и приятелите си?

Мнениеот seli » 8 Октомври 2014, 21:15:49

С децата си говоря на български само защото подозирам, че в някакъв етап ще имат досег с институциите в България, с големи кавги с родителите ми, стискам зъби и мълчаливо търпя да им говорят и на турски.
С жена си говоря на на българо-турски, разбирайте го така, понеже двата езика са еднакво силно застъпени при нас, можем спокойно да започнем изречение на единия и да го завършим с другия...
Аз съм емигрант по рождение, в България бях турчина, а в Турция българина, така че това в Швеция е филм, който вече съм гледал и не го понасям така тежко като други нашенци.
В бъдеще ще направя всичко възможно децата да загубят следата от балканите и споменът да избледнее напълно.
Няма какво да ми липсва там, освен близките роднини.
Борбата ви е предварително загубена, вашите внуци няма да говорят български, каквото и да правите с децата си. Отпуснете се по течението и приемете неизбежното.

Потребители благодарили на автора seli за мнението:
onufriy
Рейтинг: 4%
 
Аватар
seli
Професионалист
Професионалист
 
Мнения: 3158
Снимки: 256
Регистриран на: 26 Февруари 2009, 23:21:09
Местоположение: Стокхолм - Истанбул - Бургас
Благодарил: 205 пъти
Благодарено: 246 пъти

Re: На какъв език разговаряте с децата и приятелите си?

Мнениеот Mony60 » 8 Октомври 2014, 21:52:10

seli написа:в България бях турчина, а в Турция българина

Сели, не се притеснявай! Същата съдба имат и хиляди етнически немци от Казахстан, завърнали се след поколения в Германия. Казват :„Там бяхме „германците“, а тук сме „руснаците“. Имам много познати сред тях. Манталитета им е руски, в къщи си говорят на руски и се гласят след време децата им като пораснат да ги сватосват с някой от „техните“ немци.
seli написа:Борбата ви е предварително загубена, вашите внуци няма да говорят български, каквото и да правите с децата си. Отпуснете се по течението и приемете неизбежното.

Имам тук позната българка, чиито внучета полу-германчета, полу-българчета са много често при нея и тя им говори на развален немски, но не и на български. Аз на нейно място бих постъпила другояче, но проблемът не е мой. Всеки един език е един допълнителен прозорец към света и колкото речникът е по-богат, толкова и „прозорчето“ към света е по-голямо.
Но аз си предчувствам, че един ден моите български книги, които с любов съм си наредила в секцията в хола, един ден ще отидат в синия контейнер. :(
Аватар
Mony60
Роден писач
Роден писач
 
Мнения: 747
Регистриран на: 13 Юли 2008, 00:00:00
Местоположение: Bayern
Благодарил: 147 пъти
Благодарено: 184 пъти

Re: На какъв език разговаряте с децата и приятелите си?

Мнениеот kyky » 24 Октомври 2014, 21:14:36

Усещайки нотката трагизъм искам да ви обърна внимание, че преди едно 50 години емигрантите даже са си сменяли малкото като се установят в друга държава. Почваш тотално нов живот и нищо родно не взимаш със себе си. Е, нещата са се променили доста в хода на глобализацията, интернета, пост-капитализма и т.н. Не знаем какви времена и нрави ще настъпят след още 20 години. Затова учете си децата на български и хич да не ви пука!
kyky
Редовен писач
Редовен писач
 
Мнения: 228
Регистриран на: 24 Май 2013, 17:29:20
Благодарил: 1 път
Благодарено: 67 пъти

Re: На какъв език разговаряте с децата и приятелите си?

Мнениеот Stojan » 26 Октомври 2014, 08:40:58

Но аз си предчувствам, че един ден моите български книги, които с любов съм си наредила в секцията в хола, един ден ще отидат в синия контейнер.
Колкото и да знаят децата (ви) български, щом са израснали другаде, няма да погледнат български книги, особено книги на чужди автори на български език. Ще има, разбира се, изключения, както навсякъде.
Затова давайте си книгите, речниците, каквито имате, на каквито и езици да ги имате - приживе - в библиотеките на най-близкия затвор (JVA). Поне ще има полза от тях. Колкото по-рано, толкова по-малко прах ще ви събират в къщи. Кой както иска, разбира се. Може и син контейнер.
Stojan
Роден писач
Роден писач
 
Мнения: 667
Регистриран на: 18 Декември 2013, 17:18:12
Благодарил: 110 пъти
Благодарено: 263 пъти

Re: На какъв език разговаряте с децата и приятелите си?

Мнениеот Mony60 » 2 Ноември 2014, 12:18:18

Стояне, на тебе пък как ти дойде на ума да си давам книгите точно в JVA? Да не би „клиентелата“ там да е предимно българска? ;-)
Нито една от книгите ми не е превод на български, а са си оригинал от Вазов, Ботев, Захари Стоянов, Димитър Талев. Друг въпрос е, че авторите не са познати на деца, които не са посещавали българско училище. И все пак книгите ще си стоят там, където са си и все още носят приятни спомени от миналото. :)

Потребители благодарили на автора Mony60 за мнението:
daisymm
Рейтинг: 4%
 
Аватар
Mony60
Роден писач
Роден писач
 
Мнения: 747
Регистриран на: 13 Юли 2008, 00:00:00
Местоположение: Bayern
Благодарил: 147 пъти
Благодарено: 184 пъти

Re: На какъв език разговаряте с децата и приятелите си?

Мнениеот Mony60 » 28 Ноември 2014, 21:47:49

Тия дни се сетих за „шедьоври“,произнесени от сина ми, та реших да ги споделя и евентуално да разсмея някой от вас.
- „ich mag nicht зеленце, mir sind кюфтенца lieber"
- „хич не ми пука“, имайки предвид „mir ist egal"( все ми е там)
Като се приберем от България, само първия ден се говори у дома на български. Питам:„какво правиш сега?“, а той: Wie heißt auf Bulgarisch "aufladen"? Казвам:„зареждам“, а той: „ами зареждам си джи-ес-емчето “ :mrgreen:

Потребители благодарили на автора Mony60 за мнението (общо 2):
boyko123estira
Рейтинг: 8%
 
Аватар
Mony60
Роден писач
Роден писач
 
Мнения: 747
Регистриран на: 13 Юли 2008, 00:00:00
Местоположение: Bayern
Благодарил: 147 пъти
Благодарено: 184 пъти

Re: На какъв език разговаряте с децата и приятелите си?

Мнениеот Stojan » 29 Ноември 2014, 08:49:28

Тя ми каза, че от раждането на детето тя говори с него само на български, независимо каква е ситуацията. Никога при никакви ситуации не е говорила на детето на немски.
Друга рецепта няма засега открита.
Ако пък и баба/дядо в България имат време и място (условия) - докато тръгне детето на училище - по 3-4 месеца там. Ако пък се случи те да са по-високо образовани, вече съвсем!!! Знаенето и владеенето на немски от тяхна страна е по-скоро вредно в този период. Познайването не пречи. Иначе има опасност бабата да се прави на немцойка в трамвая или пред гости, което само ще обърква детето.
Stojan
Роден писач
Роден писач
 
Мнения: 667
Регистриран на: 18 Декември 2013, 17:18:12
Благодарил: 110 пъти
Благодарено: 263 пъти

Re: На какъв език разговаряме с децата и приятелите си?

Мнениеот onufriy » 21 Март 2015, 17:38:55

onufriy написа:
ljuba написа:Другото, което отчитам е, че синът ми с всички българи говори на български, но с две приятелчета, които също са българчета си говорят само на немски. Ние родителите постоянно им напомняме да си говорят на български, но на тях просто им е по-лесно на немски.

Те и мойте хаймани си говореха помежду си изключително на немски, ама аз забележки не съм им правил. Те са родени тук, ходят тук на детска градина и ако искат да са немци, това си е тяхно решение. Ние ще ги пратим на българско училище, ако можем, ма аспирации да ги правим зорлем българи немаме. Както и да е, междувременно започнаха да си говорят на двата езика помежду си, явно просто им липсват някои думи.

Втори епизод: За ситуации от детската градина, децата ми обясняват на немски. Да, ама на немски с баварска граматика! Последния път не ми издържаха нервите и взех да ги поправям. Големият ми вика: "Тате, ти не си немец, аз съм немец, знам по-добре от теб." Можеш ли да му речеш нещо?
onufriy
Златен писач
Златен писач
 
Мнения: 1229
Регистриран на: 26 Септември 2005, 00:00:00
Благодарил: 170 пъти
Благодарено: 294 пъти

Re: На какъв език разговаряте с децата и приятелите си?

Мнениеот Mony60 » 21 Март 2015, 18:41:09

onufriy написа: Да, ама на немски с баварска граматика!

Че баварска граматика съществува ли, onufriy? :-k
Аватар
Mony60
Роден писач
Роден писач
 
Мнения: 747
Регистриран на: 13 Юли 2008, 00:00:00
Местоположение: Bayern
Благодарил: 147 пъти
Благодарено: 184 пъти

ПредишнаСледваща

Назад към Приказвалник

Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 6 госта

  • Advertisement